Till sidans innehåll

Katitzi på romani

För snart 40 år sedan började Katarina Taikon skriva om sin uppväxt som rom i Sverige. Det blev en serie på 13 böcker som fick stort genomslag hos både läsare och kritiker. Nu har Katitzi för första gången översatts till romani (kelderaš) med titeln E Katitzi.
 
- Det här är min stora kärleksgåva till Katarina Taikon, sa bokens översättare Hans Caldaras, när E Katitzi presenterades på en releasefest den 3 juni 2008.
 
Hans Caldaras påpekade att översättningen var kravfylld och en utmaning. Romani har utvecklats via talet och är ursprungligen inte ett skriftspråk. Många romer är inte heller vana att läsa sitt eget språk. Ett annat problem vid översättningen var att Katitzi är skriven på barnspråk, något som inte existerar på romani eftersom de romska barnen lär sig tala vuxenspråk redan från två års ålder. Hans Caldaras menade att han har försökt göra det möjliga av det omöjliga; det finns fortfarande inga regler för hur språkert ska skrivas och många viljor diskuterar hur språket ska se ut.
 
- Att Katitzi nu finns på romani är enormt stort och jag känner en otrolig glädje över att romska barn får möjligheten att läsa boken på sitt eget språk, sa Rosa Taikon, Katarina Taikons syster.

Rosa Taikon sa att Hans Caldaras har gjort ett fantastiskt arbete eftersom romani inte inte har alla svenska ord, men han har ändå lyckats få fram andemeningen i det Katarina Taikon ville säga i Katitzi.

- Det är jobbigt när man inte äger samma ord i språket, men vi har behållt vårt språk intakt även om vi tagit till oss låneord, främst rumänska, sa Rosa Taikon.
 
Om E Katitzi
Böckerna om Katitzi är självbiografiska och har översatts till flera olika språk, bland annat de nordiska språken, tyska och tjeckiska. Sammanlagt skrev Katarina Taikon 13 böcker om Katitzi.

E Katitzi har översatts till dialekten kelderaš av Hans Caldaras, artist och författare till den självbiografiska boken I betraktarens ögon.
 
Fler böcker på romani
E Katitzi är den sjätte bok som förlaget Podiums utgivit på romani. Bland böckerna finns E' Pippi Lungo strinfa (Pippi Långstrump) och O Tariq o birevo la plajako (Tariq, Bergets hövding). En sjunde bok, Ulf Starks Dårfinkar och dönickar, översätts just nu av Adam Szoppe.
 
Bilder från releasefesten den 3 juni 2008

Rosa Taikon

Rosa Taikon

Hans Caldaras

Hans Caldaras

Adam Szoppe

Adam Szoppe

Fred Taikon

Fred Taikon

Böcker

Böcker